Dialectdeskundige: "Kleverlands is onze echte moedertaal"
LAND VAN CUIJK - Het Kleverlands dialect, dat in delen van het Land van Cuijk wordt gesproken, heeft sterke historische banden met het Duits. Dat zegt dialectdeskundige Mientje Wever, die zich inzet voor het behoud van de streektaal. Volgens haar onderscheidt het dialect zich van andere Brabantse varianten door specifieke klanken en invloeden uit Duitsland
Het Land van Cuijk hoorde in het verleden bij Duitsland, waardoor het dialect overeenkomsten vertoont met de taal die net over de grens wordt gesproken. In plaatsen als Kleve en Kevelaer kunnen inwoners het Kleverlands dan ook grotendeels verstaan. "Als je een Duits woordenboek erbij pakt, zie je overeenkomsten met hoe wij het vroeger op het schoolplein spraken", aldus Wever.
Dialect blijft in ontwikkeling
Ondanks de historische wortels verandert het dialect door invloeden van buitenaf. Wever merkt op dat jongeren steeds minder streektaal spreken door het gebruik van mobiele telefoons en moderne communicatie. Toch ziet ze een hernieuwde interesse, onder andere door het Brabants dialectboek, dat jaarlijks wordt uitgebracht en steeds meer schrijvers aantrekt.
Belang van behoud
Wever benadrukt het belang van dialect als moedertaal en cultureel erfgoed. "Met Nederlands sta je op de grond, maar met dialect zak je er een beetje in", zegt ze. Ze roept inwoners op om het Kleverlands actief te blijven gebruiken, zodat de taal niet verloren gaat.